lunes, 29 de mayo de 2017

BTS - Whalien 52 (letra en español)


(RapMon):The most lonely creature in the world, eh
You wanna know my story
I never told this to anybody
Yeah, come on

(Suga):I neolpeun bada geu hangaunde
Han mari goraega najeumakhi oeropge mareul hae
Amuri sorichyeodo dahji anhneun ge
Samuchige oerowo joyonghi ip damune
Amuryeom eottae mwoga dwaedeon ijen mwo I don’t care
Oeroumiran nyeoseokman nae gyeoteseo meomul ttae
Onjeonhi honjaga dwae oeroi chaeuneun jamulsoe
Nugun malhae saekki yeonyein da dwaene
Oh fuck that, geurae mwo eottae nugunga gyeote
Meomul su eopda handaedo geugeollo jokhae
Nal hyanghae swipge yaegihaneun i mareun got byeogi dwae
Oeroumjocha nideul nunen cheogi dwae

(V):Geu byeoge gathyeoseo
Nae sumi makhyeodo
Jeo sumyeon wireul hyanghae
Hey oh, oh hey oh yeah

(JKook):Lonely lonely lonely whale
Ireohge honja noraebulleo
Oettan seom gateun nado
Balkge biccnal su isseulkka

(V):Lonely lonely lonely whale
Ireohge tto han beon bulleobwa
Daedap eopneun i noraega
Naeire daheul ttaekkaji

(Jimin):No more, no more baby
No more, no more
(RapMon):Kkeuteopneun mujeon hana
Eonjenga daheul geoya
Jeogi jigu bandaepyeonkkaji da

(Jin):No more, no more baby
No more, no more
(RapMon):Nunmeon goraedeuljocha
Nal bol su isseul geoya
Oneuldo dasi noraehaji na

(J-Hope):Sesangeun jeoldaero molla
Naega eolmana seulpeunjireul
Nae apeumeun seokkil su eopneun
Mulgwa gireum
Geujeo nan sumyeon wieseoman
Sumeul swil ttae gwansim kkeut
Oeroun badassok kkoma
Nado alligo sipne
Nae gachireul Everyday
Geokjeongui meolmireul hae
Neul seutikeoneun gwi mite
Never end,
Wae kkeuteun eopgo maebeon hell
Sigani gado
Chagaun simyeon sogui Neverland
But neul saenggakhae
Jigeum saeujam jadeorado kkumeun goraedapge
Dagaol keun chingchani
Maeil chumeul chuge halgeoya
Nadapge Ye i’m swimmin’

(JKook):Nae miraereul hyanghae ga
Jeo pureun badawa
Nae hereucheureul mideo
Hey oh, oh hey oh yeah

(Jimin):Lonely lonely lonely whale
Ireohge honja noraebulleo
Oettan seom gateun nado
Balkge biccnal su isseulkka

(JKook):Lonely lonely lonely whale
Ireohge tto han beon bulleobwa
Daedap eopsneun i noraega
Naeire daheul ttaekkaji

(RapMon):Eomeonineun badaga pureuda hasyeosseo
Meolli himkkeot ni moksoril naera hasyeosseo
Geureonde eotteokhajyo
Yeogin neomu kkamkkamhago
Ontong dareun mareul haneun
Dareun goraedeul ppuninde
I jus can’t hold it ma
Saranghanda malhago sipeo
Honja haneun dollim norae,
Gateun akbo wireul doejipeo
I badaneun neomu gipeo
Geuraedo nan dahaengin geol
(V):(nunmul nado amudo moreulteni)
I’m a whalien

(JKook):Lonely lonely lonely whale
Ireohge honja noraebulleo
Oettan seom gateun nado
Balkge biccnal su isseulkka

(Jin):Lonely lonely lonely whale
Ireohge tto han beon bulleobwa
Daedap eopsneun i noraega
Naeire daheul ttaekkaji

(JKook,Jimin):No more, no more baby
No more, no more
(RapMon):Kkeuteopsneun mujeon hana eonjenga daheul geoya
Jeogi jigu bandaepyeonkkaji da

(JKook, Jimin):No more, no more baby
No more, no more
(RapMon):Nunmeon goraedeuljocha nan bol su isseul geoya
Oneuldo dasi noraehaji na

----------------------------------------------------------------

En medio del vasto océano,
un ballena habla suavemente y sola
El hecho de que nadie las va a oír por mucho que griten
hace que sientan sumamente solas y se callen
Bueno, no me importa
Solo cuando eso llamado "soledad" se queda a mi lado,
Me quedo completamente solo
Algunos me dicen "bastardo, ahora eres famoso"
Oh, ya, joder, bueno, ¿y qué?
Nadie se queda a mi lado, pero estoy bien así
Esas palabras que me dicen tan a la ligera se convierten en un muro
Hasta la soledad se puede ver

Aunque mi respiración está retenida
porque estoy encerrado tras este muro,
sigo adelante hasta llegar a la superficie

Oh, ballena solitaria que canta así
¿Yo, que soy como una isla desierta,
podría brillar en el exterior?

Oh, ballena solitaria que vuelve a gritar
hasta que esta canción que no obtiene
respuesta alguna llegue hasta el mañana

No más, cariño, no más
Un señal infinita que llegará a todas partes
algún día, incluso al otro lado del planeta

No más, cariño, no más
Hasta las ballenas ciegas podrán verme
Hoy, al igual que ayer, vuelvo a cantar

El mundo nunca sabrá lo mencionado que soy
El dolor que siento es agua y aceite que no se pueden mezclar,
así que solo sobre la superficie del agua puedo respirar
y el interés que muestran por mí desaparece
Un niño en medio del solitario océano
También quiero que se conozca mi valor todos los días
Estoy harto de tanta preocupación, siempre con la etiqueta bajo la oreja
Esto nunca se acaba, ¿por qué no se termina? Cada momento es un infierno
Da igual que pase el tiempo, este gélido abismo es como el País de Nunca Jamás
Pero ahora siempre pienso que, aunque duerma como un camarón,
mis sueños son como los de una ballena
Los grandes elogios que recibiré me harán bailar todos los días
Como yo, sí, estoy nadando

Avanzo hacia mi futuro, esa playa azul
y confío en mi frecuencia de sonido*

Oh, ballena solitaria que canta así
¿Yo, que soy como una isla desierta,
podría brillar en el exterior?

Oh, ballena solitaria que vuelve a gritar
hasta que esta canción que no obtiene
respuesta alguna llegue hasta el mañana

Mi madre me decía que el mar es azul
y que gritase todo lo que pudiera,
pero, ¿qué puedo hacer? Está muy oscuro
y solo hay distintas ballenas hablando
en un idioma totalmente desconocido
No puedo contenerme, mamá
Quiero decirte que te quiero
Quiero rastrear el origen de esta partitura
que es como una canción giratoria que yo mismo canto
Este mar es demasiado profundo, pero aun así soy afortunado,
porque cuando lloro nadie lo sabrá
Soy una ballenaislada**

Oh, ballena solitaria que canta así
¿Yo, que soy como una isla desierta,
podría brillar en el exterior?

Oh, ballena solitaria que vuelve a gritar
hasta que esta canción que no obtiene
respuesta alguna llegue hasta el mañana

No más, cariño, no más
Un señal infinita que llegará a todas partes
algún día, incluso al otro lado del planeta

No más, cariño, no más
Hasta las ballenas ciegas podrán verme
Hoy, al igual que ayer, vuelvo a cantar
------------------------------------------------------------------------------------------

*El título de la canción, "Whalien 52" hace referencia a las ballenas cuya frecuencia de sonido es solo de 52 hercios, lo que impide que se las escuche y que se sientan solas, de ahi la combinación de las palabras en inglés whale ("ballena") y alien ("aislado"). 
**"Ballenaislada" es básicamente la traducción directa al español de esa combinación de palabras que se esplica en la anterior nota.

No hay comentarios:

Publicar un comentario